المنتخب في تفسير القرآن الكريم للمجلس الأعلى للشؤون الإسلامية - المنتخب [إخفاء]  
{قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا} (67)

67- قال له : إنك لن تستطيع الصبر على مصاحبتي .

 
معالم التنزيل في تفسير القرآن الكريم للبغوي - البغوي [إخفاء]  
{قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا} (67)

قوله تعالى : { قال } له الخضر { إنك لن تستطيع معي صبراً } ، وإنما قال ذلك لأنه علم أنه يرى أموراً منكرة ، ولا يجوز للأنبياء أن يصبروا على المنكرات .

 
تفسير القرآن العظيم لابن كثير - ابن كثير [إخفاء]  
{قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا} (67)

فعندها { قَالَ } الخضر لموسى : { إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا }أي : أنت لا تقدر أن تصاحبني لما ترى [ منِّي ]{[18321]} من الأفعال التي تخالف شريعتك ؛ لأني على علم من علم الله ، ما علمكه الله ، وأنت على علم من علم الله ، ما علمنيه الله ، فكل منا مكلف بأمور{[18322]} . من الله دون صاحبه ، وأنت لا تقدر على صحبتي .

/خ65


[18321]:زيادة من أ.
[18322]:في أ: "مأمور".
 
المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز لابن عطية - ابن عطية [إخفاء]  
{قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا} (67)

ثم قال الخضر ، { إنك لن تستطيع معي صبراً } أي إنك يا موسى ، لا تطيق أن تصبر على ما تراه من عملي ، لأن الظواهر التي هي علمك لا تعطيه ،