تفسير القرآن الكريم لعبد الله شحاته - شحاته [إخفاء]  
{وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا} (10)

1

المفردات :

تمور : تضطرب ، أو تدور كالرّحى .

التفسير :

9-10 : { يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا * وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا } .

عند نهاية الحياة يختل نظام الكون ، ويفقد تماسكه ، فتنشق السماء ، وتضطرب اضطرابا شديدا . وتدور كالرحى ، ويموج بعضها في بعض .

وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا .

تسير الجبال من أماكنها كسير السحاب ، وتُفتت كالرمل ، ثم تصير كالعهن ( الصوف المندوف ) ، ثم تطيرها الرياح فتكون هباء منثورا .

قال تعالى : { وسًُيّرت الجبال فكانت سرابا } ( النبأ : 20 )

وقال عز شأنه : { وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ } . ( النمل : 88 )

 
معالم التنزيل في تفسير القرآن الكريم للبغوي - البغوي [إخفاء]  
{وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا} (10)

قوله تعالى : { وتسير الجبال سيراً } فتزول عن أماكنها وتصير هباءً منثوراً .

 
نظم الدرر في تناسب الآيات و السور للبقاعي - البقاعي [إخفاء]  
{وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا} (10)

{ وتسير الجبال } أي تنتقل من أمكنتها انتقال السحاب ، وحقق معناه بقوله : { سيراً } فتصير هباء منثوراً وتكون الأرض قاعاً صفصفاً .